09 май 2014

Химнът на Европа на латински


Както всички знаем, "Одата на радостта" от Деветата симфония на Бетовен (в оригинала по текст на Фридрих Шилер) е официалният химн на Европа. Заради многобройните езици, на които се говори на нашия континент, в повечето случаи химнът се изпълнява само инструментално, без текст. Въпреки това в много страни (включително и в България) се използва и негова версия с текст на латински език, който е "неутрален" и същевременно свързан като класически език на европейската култура с всички държави в ЕС и Европа.

Автор на текста е австриецът д-р Петер Роланд. Ето латинския текст и българския превод:

Est Europa nunc unita
et unita maneat;
una in diversitate
pacem mundi augeat.

Semper regant in Europa
fides et iustitia
et libertas populorum
in maiore patria.

Cives, floreat Europa,
opus magnum vocat vos.
Stellae signa sunt in caelo
aureae, quae iungant nos.


Сега Европа е обединена
и нека остане обединена;
единна в различията
да отстоява мира в света.

Винаги в Европа да властват
вяра и справедливост
и свободата на народите
в голямата родина.

Граждани, нека Европа процъфтява,
голямо дело ви призовава.
Златните звезди в небето
са знаците, които ни обединяват.


Д-р Роланд е направил специален сайт, който поддържа вече повече от десет години. В него може да бъде открит и поздравителен адрес на латински от председателя на Европейския съвет Херман Ван Ромпой, който също обича да пише стихове на латински.

Ето и клип на химна:


Флагът на Европа е взет оттук.

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Популярни публикации

Общо показвания